Jalisco | En tres patadas por Diego Petersen Farah Plis En tres patadas por Diego Petersen Farah Por: EL INFORMADOR 1 de marzo de 2010 - 04:44 hs En el mejor momento del populismo, al presidente Echeverría, que ganó las elecciones con un lema que bien pudo haber sido anuncio de Wonderbra, “arriba y adelante”, se le ocurrió emitir un decreto que prohibía el uso de palabras extranjeras en los medios de comunicación. No fue un asunto sencillo, pues hubo que renombrar muchas cosas e incluso inventar palabras que no existían. En los noticieros Les Champs Elisés se convirtieron en los Campos Elíseos y el ring de box en cuadrilátero. En el futbol fue lo más notable el decreto, porque de la noche a la mañana el corner se convirtió en tiro de esquina, el réferi en árbitro, el offside en fuera de lugar. Ángel Fendández, que gritaba con singular alegría alargando la palabra el pe-nal-ty, tuvo que sustituirla por una triple penal, penal, penal. Con lo que no dieron pie con bola fue con la palabra gol, porque gritar “meta” hubiese sido verdaderamente anticlimático. ¿Ganamos algo llamando en español las cosas que ya previamente conocíamos por su palabra en inglés, manque fuera pocha? Seguramente no mucho; no nos dio identidad, ni nos hizo más ni menos mexicanos; no nos hizo más informados ni nos quitó lo futbolero. En todo caso ganamos tiempo frente a la invasión del idioma por parte del lenguaje tecnocrático y computacional que hoy está hasta en la médula. Hoy no solo los medios publicamos textos o difundimos audios llenos de palabras en lengua extranjera, sino que existen anuncios en inglés. Campañas completas pensadas, escritas y divulgadas en inglés, incluso con precios en dólares. Cuentan que siendo Reagan presidente, fue a Miami y le enfureció que al estar caminando por las calles de la capital financiera de América Latina, se topó con una tienda que con todo descaro había colgado un cartel que decía English spoken. Muy probablemente se trató de un comercio en la famosa “sagüecera”, como le llaman los latinos al south west Miami, donde el español es lengua madre. El que le haya pesado a Reagan provoca cierto placer, pero pone el dedo en la llaga del papel del idioma oficial en un país. Las razones que puede tener un publicista para hacer un anuncio en inglés pueden ser varias. Desde la más simple y por lo mismo probable, que es que al publicista le pareció que hacer una anuncio en inglés le daba cierto caché, hasta una forma de segmentación de mercado: el que no hable inglés mínimo para entender el anuncio no me interesa como cliente, ni se va a acercar. Publicar anuncios en inglés y precios en dólares tiene mucho de discriminatorio. Las lenguas se van muriendo porque quedan fuera de uso o de mercado. El inglés ha ido y continuará ganando terreno, pero es un error dejar que se instale con patente de corso y no haya quien les diga a los de “not blink, just bank”, sorry, not english, just spanish... “plis”. Temas Diego Petersen Farah En tres patadas Lee También Cocca admite desconexión y falta de mentalidad tras derrota en San Luis Transporte escolar, gran idea y eterna promesa Atlas visita al Atlético San Luis en una semana clave para su futuro Sociales: André e Isabella reciben la Primera Comunión en familia Recibe las últimas noticias en tu e-mail Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones