Cultura
Cuentos infantiles agasajan a los niños en LéaLa
Toledo realizó la presentación editorial con el fin de que los niños presentes pudieran familiarizarse con la entonación de esta lengua indígena
LOS ÁNGELES, ESTADOS UNIDOS (01/MAY/2011).- Los cuentos 'El conejo y el coyote', de Natalia Toledo, y 'La peor señora del mundo', de Francisco Hinojosa, se sumaron a la celebración del Día del Niño que también tuvo lugar en la Feria del Libro de Los Angeles, LéaLA, en Estados Unidos.
En versión zapoteca, Toledo realizó la presentación editorial con el fin de que los niños presentes pudieran familiarizarse con la entonación de esta lengua indígena.
La poeta y narradora oaxaqueña les confió que uno de los motivos que la llevaron a escribir el cuento fue rescatar la memoria y tradición oral de una historia que ha pasado de generación en generación en la población del Istmo de Tehuantepec.
Recordó que ella, como otros niños en su comunidad, escuchó en su niñez la historia y se sintió atraída por ella.
Al escribir este cuento en español y zapoteco, dijo, lo que hizo fue reflejar su vocación como preservadora de una lengua indígena que a través del cuento desea permanecer como un referente vivo para futuras generaciones.
La escritora agradeció luego la plataforma que le brinda la feria para la difusión del libro en español y lenguas indígenas, lo cual tienen trascendencia para las comunidades portadoras de esta cultura milenaria que han decidido emigrar a Estados Unidos y expresó su confianza en que, a través del relato infantil, encuentren un vehículo excelente para conservarse.
Destacó que para quienes no tienen estos orígenes y raíces indígenas encuentran en estas lenguas una oportunidad para reforzar entre sus hijos el respeto a la diversidad étnica, una mayor tolerancia y una sensibilidad que se obtiene de la apreciación de otras culturas.
Con la presentación del 'El conejo y el coyote', de Natalia Toledo, y 'La peor señora del mundo', de Francisco Hinojosa, la Dirección de Publicaciones del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, se sumó a la celebraciones del Día de Niño, que también se conmemora en la Unión Americana
En versión zapoteca, Toledo realizó la presentación editorial con el fin de que los niños presentes pudieran familiarizarse con la entonación de esta lengua indígena.
La poeta y narradora oaxaqueña les confió que uno de los motivos que la llevaron a escribir el cuento fue rescatar la memoria y tradición oral de una historia que ha pasado de generación en generación en la población del Istmo de Tehuantepec.
Recordó que ella, como otros niños en su comunidad, escuchó en su niñez la historia y se sintió atraída por ella.
Al escribir este cuento en español y zapoteco, dijo, lo que hizo fue reflejar su vocación como preservadora de una lengua indígena que a través del cuento desea permanecer como un referente vivo para futuras generaciones.
La escritora agradeció luego la plataforma que le brinda la feria para la difusión del libro en español y lenguas indígenas, lo cual tienen trascendencia para las comunidades portadoras de esta cultura milenaria que han decidido emigrar a Estados Unidos y expresó su confianza en que, a través del relato infantil, encuentren un vehículo excelente para conservarse.
Destacó que para quienes no tienen estos orígenes y raíces indígenas encuentran en estas lenguas una oportunidad para reforzar entre sus hijos el respeto a la diversidad étnica, una mayor tolerancia y una sensibilidad que se obtiene de la apreciación de otras culturas.
Con la presentación del 'El conejo y el coyote', de Natalia Toledo, y 'La peor señora del mundo', de Francisco Hinojosa, la Dirección de Publicaciones del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, se sumó a la celebraciones del Día de Niño, que también se conmemora en la Unión Americana